以英文寫這類卡片/信件給同事朋友,這是第二次了,很難下筆.
一方面不瞭解用字遣詞是否恰當,
另一方面,英文慣用短語常以上帝為主,
即便對方信仰是基督或天主教,但我不是,
寫出具有宗教性質的短語不適當.
Condolence~ 該如和風溫暖柔順,不越線,不突兀,誠意慰問,
這些是看別人寫的,和網路找來的短語,整理如下:
"You and your family are in my prayers."
"You are in my thoughts and prayers."
--以上這兩句算是最常見的,但出自教徒之心,較為適當.
"You are in our hearts during this difficult time."
"My love is with you always."
"My affectionate respects to you and yours."
"We share in your grief and send you our love."
"He/she will be missed."
"I am sorry (OR My sympathies) for your loss."
"Bless you and your family."
------------------------------------------------
Any comment?
Sunday, July 16, 2006
如何寫英文弔唁卡
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment